~ようと思う (you to omou) menyatakan niat atau rencana untuk melakukan sesuatu di masa depan. Ini mirip dengan “berencana untuk” atau “bermaksud untuk” dalam bahasa Indonesia.
Bentuk
~ようと思う (you to omou) dibentuk dengan:
- Mengubah kata kerja ke bentuk volitional (~よう).
- Menambahkan と思う (to omou) setelahnya.
Contoh
- 明日、友達に会おうと思います。(Ashita, tomodachi ni aou to omoimasu.) – Saya berencana untuk bertemu teman besok.
- 来年、日本に旅行に行こうと思います。(Rainen, Nihon ni ryokou ni ikou to omoimasu.) – Saya bermaksud untuk pergi liburan ke Jepang tahun depan.
- もっと日本語を勉強しようと思います。(Motto nihongo o benkyou shiyou to omoimasu.) – Saya berencana untuk belajar bahasa Jepang lebih giat lagi.
Penggunaan
~ようと思う (you to omou) digunakan untuk:
- Menyatakan rencana konkret: Menunjukkan rencana yang sudah cukup matang dan kemungkinan besar akan dilakukan.
- Menyatakan niat: Menunjukkan keinginan atau niat untuk melakukan sesuatu, meskipun belum tentu ada rencana konkret.
- Menyatakan keputusan: Menunjukkan keputusan yang sudah diambil untuk melakukan sesuatu.
Nuansa
~ようと思う (you to omou) memberikan nuansa:
- Kesungguhan: Menunjukkan kesungguhan atau kemauan untuk melakukan sesuatu.
- Kepastian: Lebih pasti daripada sekadar “ingin” (~たい).
- Sopan: Termasuk ungkapan yang sopan dan sering digunakan dalam situasi formal.
Perbedaan dengan ~つもりだ (tsumori da)
- ~ようと思う (you to omou): Menekankan pada niat atau rencana di dalam pikiran.
- ~つもりだ (tsumori da): Menekankan pada tekad atau keyakinan untuk melakukan sesuatu.